Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Кондопога = Пояконда?
Форум К2000.RU > Свободное общение > Общий
Mapper
Конда-Похъя... А на севере Карелии есть чудесная деревушка Пояконда (Похъя-Конда)

Получается, Кондопога=Пояконда...

Созвучно с эстонским Пю(х)е

Священный Залив ?
Валерий Карсаков
Помню , что "kondi" по вепсски - медведь.
Пога - то же что-то до боли знакомое, но ...
Yuricon
Вот что нашёл: в книге "Загадки карельской топонимики" Г. Керт и Н. Мамонтовой выделяются две основы: "конд" и "пога", для каждой из которых есть свои топонимические соответствия. "Конда" - это мощная смолистая сосна без сучков; "кондовый" - старинный, прочный, основательный; "конда" - песчаный возвышенный берег. Карельский "kondii", вепсский "kondi", финский "kontio" означают "медведь". А карельское слово "kontu", финское "kontu", вепсское "kond" - "крестьянский двор". Саамское слово "kondokk" означает "земля для оленей, ловля оленей". Слово "пога", ассоциируемое с карельским "pond", вепсским "pokd" и финским "pohja", - значит "основание", "дно", "крайняя часть залива". В основе названия "Кондопога" могут лежать некоторые из этих понятий.
По мнению краеведа Н.П. Кутькова, исторически сложившаяся граница между погостами Шуйским и Кижским отсекала северную (главную) часть Кондопоги от протяженной южной части. В этом феномене также может усматриваться ключ к расшифровке. Балтийско - финское "kond", означающее "крестьянский двор, хозяйство", в соединении с "pohja" - "дальний угол", на русской почве превратившимся в "погу", дало название "Кондопога", переводимое как "конда в дальнем углу".
Кры
Хм-м-м... Ну, так и Пояконда, находящаяся в дальнем углу Кандалакшского залива, тоже вполне себе в эти определения ложится...
Eeyore
На http://www.forum.around.spb.ru/ есть такой человек - Юрьенпойка, большой спец по карельской и финской топонимике. Думаю, он накидает версий, если его попросить:-).
При обсуждении Кондушей самым привлекательным объяснением было происхождение от "хозяйства", следующим - от "сосны". А точно уже никто не скажет.
Виталий.
привет все, а особенно mapper! вот увидел знакомое волшебное слово Пяконда и решил тоже поучаствовать в разговоре! так как я долгое время прожил на этой станции, могу ответить на вопросы, касающиеся жизни, нравов и окрестностей Пояконды. Эта тема мне интересна. так что я всегда к вашим услугам.
Elena
Виталий,

я думаю многим будет интересно мнение не туриста, а человека хорошо знающего местную жизнь. Может быть, напишете что-нибудь сами, без вопросов, ну что-то вроде заметки на тему о жизни и нравах? Мне лично было бы очень интересно.
Виталий.
Elena
пояконда это как бы дверь в белое море. бесспорно на белом море есть места гораздо красивее ее окрестностей. но удобство расположения делают пояконду незаменимой для желающих увидеть Б,М, во всей красе. И еще очень важно то. что местные жители терпимо и даже благожелательно относятся к туристам. Для них все кто приезжает на станцию с рюкзаком - москвичи. Но так как они с давних пор привыкли к научным сотрудникам и студентам МГУ (благодаря ББС) то понятие москвич у них. пожалуй у единственных немосквичей вызывает положительную реакцию.
лаппалайнен
Цитата(Виталий. @ 19.01.2007 - 11:23) *
Elena
пояконда это как бы дверь в белое море. бесспорно на белом море есть места гораздо красивее ее окрестностей. но удобство расположения делают пояконду незаменимой для желающих увидеть Б,М, во всей красе. И еще очень важно то. что местные жители терпимо и даже благожелательно относятся к туристам. Для них все кто приезжает на станцию с рюкзаком - москвичи. Но так как они с давних пор привыкли к научным сотрудникам и студентам МГУ (благодаря ББС) то понятие москвич у них. пожалуй у единственных немосквичей вызывает положительную реакцию.



Пояконда - несомненно двусложное слово, и, скорее всего, изначально звучало как "пойянконда"(сыновья конда по-карельски). Пойка-сын,мальчик, а в родительном падеже, или как прилагательное-пойан. Букве "н" потеряться было не сложно, ну а "конда" - может быть всё что угодно (смотри выше).

Кстати, есть ещё одна версия "конды". Кандалакша может быть переведена как губа(залив) с поднимающимися, возвышенными берегами. Кант, коант по-саамски означает -приподниматься, возвышаться. В случае с Кандалакшей так и есть: низкие Терский и Карельский берега начинают постепенно подниматься и в конце губы превращаются в настояшие горы. Не исключено, что название Кондопога имеет такой же изначальный смысл, что и Кандалакша, с той лишь разницей, что лакша- губа по-карельски, а пога самый конец губы( по-саамски - Чупа)
Лаппалайнен
Nataiv
Одно из Ваших фото и часть текста размещены на сайте сообщества
"Путеводитель по Карелии", ссылки на авторство указаны, и,
в случае Вашего отказа от размещения, материалы будут немедленно удалены.
Адрес по которому необходимо отправить требование об удалении web2.0karelia@rambler.ru
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Русская версия IP.Board © 2001-2019 IPS, Inc.